fc2ブログ

关于新安的字幕

介绍:曾经被称之为乐园的阿尔卡蒂亚。现在的那里,被叫做「塔纳托斯」的魔物彻底改变了。受到塔纳托斯迫害而变得不断严重暗的世情中,人们寄希望于自古以来的那个传说上。「到达一定的时期时,在这个地方,拥有女王资质的少女会以「女王之卵」的形式降临。随着新女王的觉醒,这个世界将会和原本的那个乐园一样,和平和幸福充满这个世界――」
拥有那样的阿尔卡蒂亚力量的是,重视古老传统的「色列斯提亚教团」和重视技术的「阿提夫卡托财团」这两大勢力。阿尔卡蒂亚现在,迎来了变动的时代。安莉可是一个在塔纳托斯失去了双亲,现在以医生作为目标努力学习中的少女。某一天,有个称她为「女王之卵」的青年出现了。和那个有些强硬的青年一同,安莉可卷入了和塔纳托斯的战争中。突然被卷入战场却不想再失去任何生命的她,在那里看见的东西是

原作:コーエー
人設原案:由羅カイリ
コミック:梶山ミカ(角川書店「Asuka」)
監修:ルビー?パーティー
監督:片貝慎
シリーズ構成::山田由香
人設:藤岡真紀
音響監督:菊田浩巳
アニメーション制作:ゆめ太カンパニー
製作:「ネオ アンジェリーク」製作委員会

[CAST]
アンジェリーク:遠藤綾
レイン:高橋広樹
ニクス:大川透
ジェイド:小野坂昌也
ヒュウガ:小野大輔
ルネ:山口勝平
ベルナール:平川大輔
マティアス:楠大典
エレンフリート:入野自由
ジェット:中村悠一
ロシュ:木村良平

新安因为有肉的参与,所以我自然特别重视。当然要收好的字幕版啦。比较来比较去,还是觉得星影翻的最了解原著,于是毫不犹豫地收了。
昨天苏苏告诉我,X2也翻译的不错,让我看看。
不看不要紧,一看我气死了。那翻译,和hoshi的有80%一模一样,连断句用词都差不多,只是某些字词稍稍改动了一下。凡是做过翻译的人,我想都应该明白这是什么意思。
当下我郁闷的半死。虽然不认识星影,但是毕竟也做过翻译,自己辛苦翻来的东西随便被别人拿来用不说一声,还当成自己的劳动成果,心里有何感觉不问可知。
曾经发生过FW抄袭字幕的事件,现在又有这样的事情出现,不得不感叹,现在的大字幕组也不是那么有担当了。

郁闷了。
如果星影大授权的,或者她当x2的顾问,或者有其他内情可以告诉我。
以上都是自言自语,个人感情。
スポンサーサイト



comment

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

selphie

  • Author:selphie

  • selphie(声オタ&NICO厨)
    大本命:中村悠一(2007-)
    喜欢的声优:小野大輔・武内健・諏訪部順一
    元本命:三木眞一郎(2002-2007)
    シンガポール人ですから、中国語と英語だけ。
    すいません。
    msn: sbabyliu@msn.com
最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリー
flash時計「桜」
リンク
ブログ内検索
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる